Monday, April 5, 2010

Translation: Ikiteru Tochuu (ISSA)

Today's translation is Ikiteru Tochuu, from Da Pump singer ISSA's first solo album, Extension. Like yesterday's Amadare Blues, there's some conspicuous finagling in the translated lyrics, as attempting to translate word-for-word would result in a stilted, largely inaccurate mess.

Take the song title itself: "Ikiteru Tochuu" is two words, but requires a full sentence in English to explain. "Ikiteru" means "living." "Tochuu" literally means "partway through," but colloquially, it's used to describe an unexpected interruption or a change of course. Hence: "An interruption on the journey of life."

(Of course, in the case of this song, the interruption was a pleasant one: the singer fell in love.)

Check out the full translation below. No YouTube this time, unfortunately.


Song Title: Ikiteru Tochuu (Interruption on the Journey of Life)
Artist: ISSA
Album: Extension

The song is romanized from kanji provded here.

moshimo saki ni mezametemo BEDDO no naka kara dete yukanaide
kusari no you ni tsuyoku omae wo dakishimetai dake


If you wake up before I do, don't get out of bed
I want to keep my arms around you, binding like a chain

IKIZAMA nante saisho kara doko wo sagashitemo nai keredo
hikari to kage no you ni hitotsu ni musubaretai dake


I've been aimless all my life, but I've finally found meaning
I want to be joined with you as one, as light is bound to shadow

DANSU ga ai no akashi nara asa made odoritsudzukeyou
kanjiru mama yurashinagara aa futari


If a dance is proof of love, let's keep dancing until sunrise
The two of us, the way we feel, swaying back and forth

KISSU ga ai no katachi nara sono mama choukoku ni narou
kanjiru mama wo eien ni aa futari


If a kiss is love's true form, then let's remain like this
The two of us, the way we feel, carved in stone forever

uso darake no mainichi mo kakehiki dake no mainichi mo
tatta hitotsu no shinjitsu ga omae no hitomi ni areba ii


My days are full of deception, full of compromise, and yet
If the only truth is the one found in your eyes, I can be content

SHATSU wo nuidara koko he kite mune no kodou wo kikasete kure
ikiteru tochuu no ore dakara omae wo dakishimetai dake


Take off your shirt and come to me, let me hear your heartbeat
You interrupted my journey of life, now, I just want my arms around you

DANSU ga ai no akashi nara asa made odoritsudzukeyou
kanjiru mama yurashinagara aa futari


If a dance is proof of love, let's keep dancing until sunrise
The two of us, the way we feel, swaying back and forth

KISSU ga ai no katachi nara sono mama choukoku ni narou
kanjiru mama wo eien ni aa futari


If a kiss is love's true form, then let's remain like this
The two of us, the way we feel, carved in stone forever

DANSU ga ai no akashi nara asa made odoritsudzukeyou
kanjiru mama yurashinagara aa futari


If a dance is proof of love, let's keep dancing until sunrise
The two of us, the way we feel, swaying back and forth

KISSU ga ai no katachi nara sono mama choukoku ni narou
kanjiru mama wo eien ni aa futari


If a kiss is love's true form, then let's remain like this
The two of us, the way we feel, carved in stone forever

No comments:

Post a Comment