Thursday, April 8, 2010

Translation: 15 no Yoru (Osaki Yutaka)

It's a special REQUEST post! This request is from akodox, who asked for an English translation of Osaki Yutaka's classic 80's anthem of high school rebellion, 15 no Yoru.

In doing a bit of research about the song, I learned that at the time of its release in 1983, it was forbidden to be played on school grounds, due to its lyrics promoting juvenile delinquency. Nowadays, the lyrics are printed in official high school ethics textbooks. Quite a turnaround, indeed.

I hadn't heard the song prior to the request, but having seen this amazing live performance on YouTube, I'm pretty well sold. Watch the video and follow along with the lyrics below!

Song Title: 15 no Yoru (On That Night When I Was 15)
Artist: Osaki Yutaka
Album: 15 no Yoru (Single)

Song romanized from kanji to be found here.

rakugaki no kyoukasho to soto bakari miteru ore
choukousou BIRU no ue no sora todokanai yume wo miteru
yariba no nai kimochi no tobira yaburitai
kousha no ura tabako wo fukashite mitsukareba nigeba mo nai


Doodling in my textbook, daydreaming out the window
Dreams I knew would never reach past the high-rise buildings to the sky
I want to break down the door to these pent-up feelings
But there's not even a place to run if I'm caught smoking behind the school

shagande katamari se wo mukenagara
kokoro no hitotsu mo wakariaenai otonatachi wo niramu
soshite nakamatachi ha konya iede no keikaku wo tateru
tonikaku mou gakkou ya ie ni ha kaeritaku nai
jibun no sonzai ga nan na no ka sae wakarazu fueteiru
15 no yoru


Squatting with my back to the wall
I glared at the adults, who never tried to understand me
And my friends were all making plans for the night
And all I knew was I wanted to leave home and school behind
Trembling, under the weight of not even knowing who I am
On that night when I was 15

nusunda BAIKU de hashiridasu yukisaki mo wakaranu mama
kurai yoru no tobari no naka he
dare ni mo shiboraretaku nai to nigekonda kono yoru ni
jiyuu ni nareta ki ga shita
15 no yoru


Stole a bike and took off, not even sure to where
Just straight into the curtain of the night
I took shelter that night, from the pressures everyone put on me
And I think I experienced freedom
On that night when I was 15

tsumetai kaze hieta karada hito koishikute
yumemiteru ano ko no uchi no yoko wo SAYONARA tsubuyaki hashirinukeru
yami no naka potsun to hikaru jidou hanbaiki
100endama de kaeru nukumori atsui can KOOHII nigirishime


The cold wind chilled my body as I rode past the house of my beloved
Whispered "goodbye" to the wall where she lay dreaming on the other side
The light of a vending machine pierced the darkness
I clutched the can of hot coffee in both hands, a moment's warmth for 100 yen

koi no ketsumatsu mo wakaranai kedo
ano ko to ore ha shourai sae zutto yume ni miteru
otonatachi ha kokoro wo sutero sutero to iu ga ore ha iya na no sa
taikutsu na jugyou ga oretachi no subete naraba
nante chippoke de nante imi no nai nante muryoku na
15 no yoru


I don't know what will come of our love
But she and I are always dreaming about our future together
And I can't stand the way adults keep acting like I should just throw my soul away
Because if these boring classes are all there is to our lives...
Then how fucking small... how meaningless, how powerless was I,
On that night when I was 15

nusunda BAIKU de hashiridasu yukisaki mo wakaranu mama
kurai yoru no tobari no naka he
oboetate no tabako wo fukashi hoshizora wo mitsumenagara
jiyuu wo motometsuzuketa
15 no yoru


Stole a bike and took off, not even sure to where
Just straight into the curtain of the night
Cigarette on my lips as I gazed up at the stars
And searched for my freedom
On that night when I was 15

nusunda BAIKU de hashiridasu yukisaki mo wakaranu mama
kurai yoru no tobari no naka he
dare ni mo shiboraretaku nai to nigekonda kono yoru ni
jiyuu ni nareta ki ga shita
15 no yoru


Stole a bike and took off, not even sure to where
Just straight into the curtain of the night
I took shelter on that night, from the pressures everyone put on me
And I think I experienced freedom
On that night when I was 15

No comments:

Post a Comment