Saturday, July 9, 2011

Translation: Kagayaku Taiyou Kagestar (Mizuki Ichiro)

It's time for another SPECIAL REQUEST! This one is from 鋏ジャガー, who is as loyal a requester as a blogger could ever wish for. It's the opening to the 70s tokusatsu series The Kagestar, a story about a salaryman who, along with his boss's daughter, receives superpowers via electric shock and goes on to battle the evil forces of Dr. Satan using the power of shadows and extremely sweet capes.

There's a bit of the joke in the names of our two heroes: the salaryman's name is Kageo, and his superhero name is Kagestar; the boss's daughter's name is Suzuko, and her superhero name is Bellstar. The latter is due to the fact that (as anyone who watched the Beast arc of Kamen Rider W well knows) "Suzu" is the Japanese word for Bell. Why does Suzuko's name get translated and Kageo's doesn't? I don't know, but in the name of gender equality (or something), I decided to translate them both for the song.

Another reason I'm glad to have translated this song is that it rights a terrible wrong I have committed on this blog: a total lack of Mizuki Ichiro songs!

Check out the full song (and some surreal show footage) here, and the translation below the cut!

Title: The Shining Sun, Shadowstar
Artist: Mizuki Ichiro
Series: The Kagestar

KAGE KAGE KAGE GYUGYUUN KAGESUTAA

Shadow, shadow, shadow! Za-POW! Shadowstar!

kagayaku taiyou noboru toki
GYURURUU GYURURUU
hikari no naka ni KAGESUTAA
ZUBAtto kage ga BAKItto kage ga
warui yatsura wo buchinomesu
GYUGYUUN GYUGYUUN kage no waza
ATAKKU maryoku no KAGE sharin
KAGE KAGE KAGE GYUGYUUN KAGESUTAA
kage no majin da KAGESUTAA


When the shining sun rises over the horizon
There's a WOOSH, WOOSH
And he's there in the light... Shadowstar!
With a SNAP, with a CRACK
Shadows take out all the bad guys
Za-POW, Za-POW! Shadow technique!
Attack with the mystical Shadow Wheel!
Shadow, shadow, shadow! Za-POW! Shadowstar!
He's the devil of the shadows, Kagestar!

ikari no taiyou uketetatsu
GYURURUU GYURURUU
hikari no naka ni KAGESUTAA
GAKItto kage ga BARItto kage ga
warui yatsura wo uchitaosu
GYUGYUUN GYUGYUUN kage no waza
PANCHI da maryoku no KAGEHANMAA
KAGE KAGE KAGE GYUGYUUN KAGESUTAA
kage no majin da KAGESUTAA


When the sun rages high in the sky
There's a WOOSH, WOOSH
And he's there in the light... Shadowstar!
With a BAM, with a POW,
Shadows beat up all the bad guys
Za-POW, Za-POW! Shadow technique!
Punch with the mystical Shadowhammer!
Shadow, shadow, shadow! Za-POW! Shadowstar!
He's the devil of the shadows, Kagestar!

KAGE KAGE KAGE GYUGYUUN KAGESUTAA

Shadow, shadow, shadow! Za-POW! Shadowstar!

makka na taiyou se ni ukete
GYURURUU GYURURUU
hikari no naka ni KAGESUTAA
DADAtto kage ga DODOtto kage ga
warui yatsura wo uchisueru
GYUGYUUN GYUGYUUN kage no waza
SHUUTO da maryoku no kageshibari
KAGE KAGE KAGE GYUGYUUN KAGESUTAA
kage no majin da KAGESUTAA
kage no majin da KAGESUTAA


When the crimson sun hangs low in the sky
There's a WOOSH, WOOSH
And he's there in the light... Shadowstar!
With a BOOM, with a RIP,
Shadows thrash all the bad guys
Za-POW, Za-POW! Shadow technique!
Shoot with the mystical Shadowbind!
Shadow, shadow, shadow! Za-POW! Shadowstar!
He's the devil of the shadows, Shadowstar!
He's the devil of the shadows, Shadowstar!

1 comment:

  1. Perhaps they liked the multilingual pun of "Belle" also meaning "beautiful"?

    ReplyDelete